“Pretuguês” é o termo cunhado por Lélia Gonzalez para se referir à tradição africana presente na língua portuguesa falada no Brasil; a característica tonal e rítmica do português seria uma herança das línguas dos povos africanos que vieram escravizados para o país. A autora destaca que a presença do “r” no lugar do “l” (quando se diz “framengo”, por exemplo) pode remeter à ausência da letra “l” em certos idiomas africanos do tronco linguístico bantu.
BARTHOLOMEU, J. S. apud GONZALEZ, L. In: Enciclopédia de antropologia. São Paulo: USP.
Disponível em: https://ea.fflch.usp.br. Acesso em: 6 out. 2021 (adaptado).
No Brasil, a tradição mencionada no texto foi responsável pela
A) preservação do tráfico humano.
B) ampliação do sistema migratório.
C) diversidade do patrimônio cultural.
D) variedade do conhecimento autóctone.
E) multiplicidade do comércio estrangeiro.ana e indígena que moldaram o país.

Resolução em texto
Matérias Necessárias para a Solução da Questão:
- História do Brasil (Colonização, Escravidão e Herança Cultural).
- Sociolinguística (Variedades do Português Brasileiro).
Nível da Questão: Médio
Gabarito: C) Diversidade do patrimônio cultural.
🔹 Passo 1: Análise do Comando e Definição do Objetivo
📌 Comando da Questão (essencial):
“No Brasil, a tradição mencionada no texto foi responsável pela…”
🔹 Explicação Detalhada:
O texto menciona o conceito de “pretuguês”, criado por Lélia Gonzalez, para ressaltar como as línguas de origem africana influenciaram a pronúncia e a musicalidade do português falado no Brasil. A pergunta é sobre o efeito dessa tradição linguística na formação do país.
✔ Palavras-Chave:
- “Pretuguês”
- “Tradição africana na língua portuguesa”
- “Características tonais e rítmicas”
📌 Objetivo:
Identificar como essa herança africana influenciou a cultura e a identidade brasileiras, especialmente no âmbito linguístico, e relacioná-la à construção de um patrimônio cultural diversificado.
🔹 Passo 2: Explicação de Conceitos e Conteúdos Necessários
📌 Conceitos Teóricos Essenciais:
- Formação Cultural Brasileira:
- O Brasil teve a contribuição de três matrizes principais: indígena, africana e europeia.
- Essas influências impactaram a língua, a culinária, a religiosidade e outras expressões culturais.
- Linguística e Sociolinguística:
- A fala do português no Brasil não se limita a uma padronização, pois sofre adaptações e variações regionais.
- O contato entre as línguas africanas e o português gerou pronúncias e construções gramaticais específicas.
- Patrimônio Cultural Imaterial:
- Refere-se a práticas, representações, expressões e conhecimentos que as comunidades reconhecem como parte de sua herança cultural.
- A forma de falar (dialetos, sotaques) é exemplo de patrimônio imaterial.
🔹 Passo 3: Tradução e Interpretação do Texto
📌 Análise do Contexto:
- O texto menciona que a língua falada no Brasil foi marcada pelas línguas africanas.
- “Pretuguês” sublinha traços fonéticos (ex.: substituição do “l” pelo “r”) que podem ser herança do tronco bantu.
✔ Frases-Chave:
- “Tradição africana presente na língua portuguesa falada no Brasil.”
- “Característica tonal e rítmica do português.”
🔹 Relação com os Conteúdos:
- Essa influência mostra como a presença africana não se restringiu a aspectos econômicos (como o trabalho escravo), mas se estendeu à cultura, em especial à linguagem.
🔹 Passo 4: Desenvolvimento do Raciocínio
📌 Resolução Passo a Passo:
- Identificar a Herança Africana na Língua:
- Termos, expressões, sonoridades e ritmos incorporados ao português brasileiro refletem a fusão de culturas.
- Compreender o Conceito de “Pretuguês”:
- Segundo Lélia Gonzalez, esse conceito evidencia o sincretismo linguístico.
- O “r” no lugar do “l” é apenas um exemplo de traços fonéticos herdados de línguas africanas.
- Impacto Cultural Mais Amplo:
- Quando uma comunidade incorpora elementos linguísticos e culturais de outras tradições, surgem novas expressões de identidade.
- Essa fusão resulta em maior diversidade do patrimônio cultural, pois a cultura brasileira ganha múltiplas influências.
🔹 Passo 5: Análise das Alternativas e Resolução
(Reescrevendo e examinando cada alternativa):
A) Preservação do tráfico humano.
- ❌ Não faz sentido. A tradição linguística não justifica o tráfico, que foi abolido.
B) Ampliação do sistema migratório.
- ❌ A migração forçada dos escravizados ocorreu historicamente, mas não foi a tradição linguística que promoveu essa ampliação.
C) Diversidade do patrimônio cultural.
- ✅ O resultado desse encontro linguístico e cultural é justamente o enriquecimento e a diversidade da cultura brasileira.
D) Variedade do conhecimento autóctone.
- ❌ “Autóctone” refere-se ao que é próprio do lugar de origem, como povos indígenas. O texto trata da influência africana.
E) Multiplicidade do comércio estrangeiro.
- ❌ A troca cultural não está diretamente ligada a um comércio internacional mais diversificado.
✅ Alternativa Correta: C (Diversidade do patrimônio cultural)
🔹 Passo 6: Conclusão e Justificativa Final
📌 Resumo do Raciocínio:
- O conceito de “pretuguês” mostra como a presença africana transformou a língua portuguesa no Brasil, gerando uma fala distinta do português europeu. Essa fusão linguística integra o amplo patrimônio cultural do país.
📌 Reafirmação da Alternativa Correta: C) Diversidade do patrimônio cultural.
🔍 Resumo Final: A incorporação de elementos africanos ao português brasileiro ilustra o sincretismo cultural, contribuindo para a diversidade do patrimônio linguístico e cultural. Essa riqueza resulta da coexistência de diferentes matrizes (africana, indígena, europeia) e consolida a pluralidade que caracteriza o Brasil.