A língua tupi no Brasil
Há 300 anos, morar na vila de São Paulo de Piratininga (peixe seco, em tupi) era quase sinônimo de falar língua de índio. Em cada cinco habitantes da cidade, só dois conheciam o português. Por isso, em 1698, o governador da província, Artur de Sá e Meneses, implorou a Portugal que só mandasse padres que soubessem “a língua geral dos índios”, pois “aquela gente não se explica em outro idioma”.
Derivado do dialeto de São Vicente, o tupi de São Paulo se desenvolveu e se espalhou no século XVII, graças ao isolamento geográfico da cidade e à atividade pouco cristã dos mamelucos paulistas: as bandeiras, expedições ao sertão em busca de escravos índios. Muitos bandeirantes nem sequer falavam o português ou se expressavam mal. Domingos Jorge Velho, o paulista que destruiu o Quilombo dos Palmares em 1694, foi descrito pelo bispo de Pernambuco como “um bárbaro que nem falar sabe”. Em suas andanças, essa gente batizou lugares como Avanhandava (lugar onde o índio corre), Pindamonhangaba (lugar de fazer anzol) e Itu (cachoeira). E acabou inventando uma nova língua.
“Os escravos dos bandeirantes vinham de mais de 100 tribos diferentes”, conta o historiador e antropólogo John Monteiro, da Universidade Estadual de Campinas. “Isso mudou o tupi paulista, que, além da influência do português, ainda recebia palavras de outros idiomas.” O resultado da mistura ficou conhecido como língua geral do sul, uma espécie de tupi facilitado.
ANGELO. C. Disponível em: http://super.abril.com.br. Acesso em: 8 ago. 2012 (adaptado).
O texto trata de aspectos sócio-históricos da formação linguística nacional. Quanto ao papel do tupi na formação do português brasileiro, depreende-se que essa língua indígena
A) contribuiu efetivamente para o léxico, com nomes relativos aos traços característicos dos lugares designados.
B) originou o português falado em São Paulo no século XVII, em cuja base gramatical também está a fala de variadas etnias indígenas.
C) desenvolveu-se sob influência dos trabalhos de catequese dos padres portugueses vindos de Lisboa.
D) misturou-se aos falares africanos, em razão das interações entre portugueses e negros nas investidas contra o Quilombo dos Palmares.
E) expandiu-se paralelamente ao português falado pelo colonizador, e juntos originaram a língua dos bandeirantes paulistas.

Resolução em texto
📌 Informações Iniciais
Matérias Necessárias para a Solução da Questão:
- Interpretação de texto, Funções de Linguagem, Figuras de Linguagem.
Nível da Questão:
- Média/Difícil
Gabarito:
- A.
🔹 Passo 1: Análise do Comando e Definição do Objetivo
Retomada do Comando:
O enunciado aborda a influência do tupi na formação do português brasileiro, destacando aspectos sócio-históricos e exemplos de topônimos na região de São Paulo.
O que o Comando Pede:
Identificar qual contribuição do tupi, conforme descrita no texto, se destaca na formação da língua no Brasil.
Palavras-Chave:
“contribuiu efetivamente para o léxico”, “nomes relativos aos traços característicos dos lugares”.
Objetivo:
Demonstrar que a principal influência do tupi se dá na nomeação de lugares, ou seja, no aporte de topônimos.
🔹 Passo 2: Explicação de Conceitos e Conteúdos Necessários
- Conceitos Teóricos Essenciais:
- Topônimos: Nomes próprios de lugares, que carregam informações históricas e culturais.
- Influência Linguística: Como as línguas de povos indígenas contribuíram para o vocabulário do português brasileiro.
- Definições Importantes:
- A contribuição léxica refere-se ao conjunto de palavras (ou nomes) que uma língua adota de outra, preservando aspectos culturais e históricos.
🔹 Passo 3: Tradução e Interpretação do Texto
- Contexto do Texto:
O artigo discute a origem e o desenvolvimento do tupi no Brasil, destacando que a influência indígena se manifesta de maneira mais evidente na nomeação de locais, principalmente na região de São Paulo. - Frases-Chave:
- “… os nomes de vários lugares, como ‘Avanhandava’, ‘Pindamonhangaba’ e ‘Itu’…”
- Interpretação:
A leitura do texto evidencia que, embora o tupi tenha outras manifestações, sua maior contribuição é no léxico toponímico, mantendo viva a herança indígena.
🔹 Passo 4: Desenvolvimento do Raciocínio e Cálculos
- Raciocínio Passo a Passo:
- O texto enfatiza que, há 300 anos, o tupi era predominante na comunicação em São Paulo, o que reforça sua influência na formação do vocabulário e na designação de lugares.
- São citados exemplos de nomes de lugares (topônimos) que evidenciam características locais, mantidos mesmo com a evolução do português.
- Assim, a função do tupi destacada é sua contribuição para o léxico do português, sobretudo através dos nomes geográficos.
- Lógica Central:
A interpretação mostra que a principal marca deixada pelo tupi é na designação dos espaços geográficos, ou seja, na criação e manutenção de topônimos.
✅ Passo 5: Análise das Alternativas e Resolução
- Alternativas:
A) Contribuiu efetivamente para o léxico, com nomes relativos aos traços característicos dos lugares designados.
B) Originou o português falado em São Paulo no século XVII, em cuja base gramatical também está a fala de variadas etnias indígenas.
C) Desenvolveu-se sob influência dos trabalhos de catequese dos padres portugueses vindos de Lisboa.
D) Misturou-se aos falares africanos, em razão das interações entre portugueses e negros nas investidas contra o Quilombo dos Palmares.
E) Expandiu-se paralelamente ao português falado pelo colonizador, e juntos originaram a língua dos bandeirantes paulistas. - Análise:
- Alternativa A:
✅ Essa alternativa é a correta, pois o texto destaca a influência do tupi na nomeação dos lugares (topônimos), preservando traços culturais e características locais. - Alternativas B, C, D e E:
❌ Essas alternativas não refletem o enfoque do texto, que enfatiza a contribuição léxica e toponímica do tupi, e não aspectos gramaticais, catequese, mistura com falares africanos ou a formação da língua dos bandeirantes.
- Alternativa A:
🔍 Passo 6: Conclusão e Justificativa Final
- Resumo do Raciocínio:
O enunciado destaca que o tupi influenciou a formação do português brasileiro principalmente através da criação e preservação de topônimos. Os exemplos citados no texto demonstram como os nomes dos lugares mantêm elementos da língua indígena, reforçando a herança cultural. - Reafirmação da Alternativa Correta:
Portanto, a alternativa A é a correta, pois evidencia que a principal contribuição do tupi é para o léxico dos nomes de lugares, ou seja, os topônimos. - Resumo Final:
🔍 Em suma, a análise do texto mostra que, apesar de outras possíveis influências, o tupi deixou sua marca mais significativa na formação do português brasileiro por meio dos nomes dos lugares, mantendo traços das características locais. Assim, a alternativa A é a resposta correta.